Blogブログ

意外と知らない人が多い?日本人がよく間違えている英語表記

よく目にする会社や店舗の◯周年表記。
創業50周年や、オープン3周年記念など、ビジネスシーンで当たり前と高を括り英語表記をしているかと思います。
実はその表記が大きな誤りだったりするんですよ。

例えば、21周年、53周年を英語表記する時、どう表記していますか?
あなたは、下の表記を見て違和感は感じますか?

21周年、53周年の表記はどうしていますか?

実は、大きな間違いなんです。
正解は・・・

そうなんです。何でもthを付けて表記している方が多いかと思いますが、20以降の下一桁には要注意。特に間違えていることの多い「1」「2」「3」の数字。
正しくは、First、Second、Thirdという読みになります。

以下にざざっと例を挙げます。

書き方 読み方
1st  first
2nd  second
3rd  third
4th  fourth
5th  fifth
6th  sixth
7th  seventh
8th  eighth
9th  ninth
10th  tenth
11th  eleventh
12th  twelfth
13th  thirteenth
14th  fourteenth
15th  fifteenth
16th  sixteenth
17th  seventeenth
18th  eighteenth
19th  nineteenth
20th  twentieth
21st  twenty first
22nd  twenty second
23rd  twenty third
24th  twenty fourth
25th  twenty fifth
26th  twenty sixth
27th  twenty seventh
28th  twenty eighth
29th  twenty ninth
30th  thirtieth
31st  thirty first
32nd  thirty second
33rd  thirty third

いかがでしたか?ビジネスパーソンなら知っておかないと大恥をかいてしまうこともありますので、ぜひ覚えておいていただきたいものの一つです。

これらを「序数」といいます。

デザイナーもデザインする上で間違ったもので納品してしまうと取り返しのつかない重大なクレームになりますので、要注意ですよ!!

こちらも正しい表記の一例

半田中央印刷の制作部門では、社内校正担当が在籍していますのでこういった英語表記にも念入りに校正をしてからクライアント様に提出させていただいています。品質とは、印刷物の品質以外にも「誤字や表記統一がされていない」ことを正すことも大切なことと思っています。

発注者からの原稿にも隈なく目を通し、指摘をさせていただくことで当社の品質・付加価値を提供しています。

一覧に戻る >